suplantar

suplantar
v.
1 to take the place of.
2 to supplant, to impersonate.
Bond suplanta a Ricardo Bond supplants Richard.
3 to interchange.
María suplanta palabras Mary interchanges words.
* * *
suplantar
verbo transitivo
1 (una persona) to supplant, take the place of
2 (falsificar) to forge
* * *
VT
1) (=sustituir) to supplant, take the place of; (=hacerse pasar por otro) to impersonate
2) And (=falsificar) to falsify, forge
* * *
verbo transitivo
1) <objeto> to supplant (frml), to replace; <persona> to impersonate, pass oneself off as
2) (CS) (suplir) to act as a replacement for
* * *
= oust, supersede [supercede, -USA], supplant, furnish + substitute for, drive out, impersonate.
Ex. These sources which form the basis of the intellectual selection of terms may be augmented by or ousted by the machine selection of terms.
Ex. Many libraries are reluctant to reclassify stock and many libraries leave stock classified according to earlier editions long after the earlier edition has been superseded.
Ex. There is now an even better (or worse) example that supplants rock music as the classical example of, not cultural lag, but musical lag, and that's GOSPEL MUSIC or GOSPEL SONGS, which has just now been established.
Ex. Of course books cannot furnish a substitute for practice, but they can prepare the mind for a more rapid assimilation of experience.
Ex. The development of user-friendly interfaces to data bases may drive out the unspecialised information broker in the long run.
Ex. According to the analysis, intruders cannot obtain any secret information from transmitted messages and impersonate another legal user.
* * *
verbo transitivo
1) <objeto> to supplant (frml), to replace; <persona> to impersonate, pass oneself off as
2) (CS) (suplir) to act as a replacement for
* * *
= oust, supersede [supercede, -USA], supplant, furnish + substitute for, drive out, impersonate.

Ex: These sources which form the basis of the intellectual selection of terms may be augmented by or ousted by the machine selection of terms.

Ex: Many libraries are reluctant to reclassify stock and many libraries leave stock classified according to earlier editions long after the earlier edition has been superseded.
Ex: There is now an even better (or worse) example that supplants rock music as the classical example of, not cultural lag, but musical lag, and that's GOSPEL MUSIC or GOSPEL SONGS, which has just now been established.
Ex: Of course books cannot furnish a substitute for practice, but they can prepare the mind for a more rapid assimilation of experience.
Ex: The development of user-friendly interfaces to data bases may drive out the unspecialised information broker in the long run.
Ex: According to the analysis, intruders cannot obtain any secret information from transmitted messages and impersonate another legal user.

* * *
suplantar [A1 ]
vt
A
1 (sustituir) to supplant (frml), to replace
alguien me ha suplantado en su corazón somebody has supplanted me in her affections, somebody has taken my place in her heart
vienen siendo suplantados por las oficinas de cambio they are being supplanted o replaced by bureaux de change
2 (hacerse pasar por) to impersonate, pass oneself off as
B (CS) (suplir) to act as a replacement for, stand in for
* * *

suplantar (conjugate suplantar) verbo transitivopersonato impersonate, pass oneself off as
suplantar verbo transitivo
1 (sustituir) to replace
2 frml supplant
3 (hacerse pasar por otro) to impersonate
'suplantar' also found in these entries:
Spanish:
desplazar
English:
supersede
* * *
suplantar vt
1. [ilegítimamente] to impersonate, to pass oneself off as
2. CSur [legítimamente] to replace
* * *
suplantar
v/t
1 replace, take the place of
2 JUR impersonate
* * *
suplantar vt
: to supplant, to replace

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужен реферат?

Look at other dictionaries:

  • suplantar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: suplantar suplantando suplantado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. suplanto suplantas suplanta… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • suplantar — v. tr. 1. Deitar abaixo. = DERRIBAR, DERRUBAR 2. Obter uma vitória relativamente a. = SUPERAR, VENCER 3. Humilhar, rebaixar. 4. Meter debaixo dos pés. = CALCAR, ESPEZINHAR • v. tr. e pron. 5. Ser superior a ou ser melhor do que (ex.: suplantar os …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • suplantar — verbo transitivo 1. Ocupar (una persona) el lugar de [otra persona] ilegalmente: Miguel suplantó a su tío para cobrar la herencia …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • suplantar — (Del lat. supplantāre). 1. tr. Falsificar un escrito con palabras o cláusulas que alteren el sentido que antes tenía. 2. Ocupar con malas artes el lugar de alguien, defraudándole el derecho, empleo o favor que disfrutaba …   Diccionario de la lengua española

  • suplantar — (Del lat. supplantare.) ► verbo transitivo 1 Ocupar una persona de forma ilegal el lugar o el puesto de otra: ■ una banda secuestró al dirigente y lo suplantó por un doble. SINÓNIMO desbancar usurpar 2 Añadir cosas a un escrito para falsearlo. *… …   Enciclopedia Universal

  • suplantar — {{#}}{{LM S36809}}{{〓}} {{ConjS36809}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynS37723}} {{[}}suplantar{{]}} ‹su·plan·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{♂}}Referido a una persona,{{♀}} ocupar otra su lugar de forma ilegal para aprovecharse de algún beneficio.… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • suplantar — su|plan|tar Mot Agut Verb transitiu …   Diccionari Català-Català

  • suplantar — transitivo reemplazar*, relevar, suplir, desbancar, revezar. * * * Sinónimos: ■ usurpar, desbancar, reemplazar, relegar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • suplantación — ► sustantivo femenino Acción y resultado de suplantar: ■ la suplantación se hizo con malas artes. SINÓNIMO usurpación * * * suplantación f. Acción de suplantar. * * * suplantación. (Del lat. supplantatĭo, ōnis). f. Acción y efecto de suplantar. * …   Enciclopedia Universal

  • Sinfonía coral — El primero en utilizar el término «sinfonía coral» fue Hector Berlioz al describir su obra Roméo et Juliette. Una sinfonía coral es u …   Wikipedia Español

  • reemplazar — o remplazar transitivo sustituir*, suplir, hacer las veces, relevar, revezar, suplantar, desbancar. ≠ continuar, mantener. Suplir, relevar y reemplazar significan sustitución temporal o accidental. Suplantar es …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”